Fejhallgató-fordítók: jellemzők és kiválasztási szabályok
Az éves CES 2019 szórakoztató elektronikai kiállításon Las Vegasban, fejhallgató, amely néhány másodperc alatt képes feldolgozni és lefordítani a kimondott szavakat a világ számos nyelvére. Ez az újdonság igazi szenzációt keltett azok körében, akik régóta álmodoztak a szabad kommunikáció lehetőségéről más nyelvi kultúrák képviselőivel: elvégre most elég vezeték nélküli fejhallgatót-fordítókat vásárolni, és már teljesen felfegyverkezve indulhat külföldre.
Cikkünkben áttekintést adunk a szinkrontolmácsolás legjobb fejhallgató-modelljeiről, és arról beszélünk, hogy melyiket kell előnyben részesíteni.
Jellegzetes
Ezek az új készülékek egy idegen beszéd automatikus fordítása egy bizonyos technológia segítségével... És bár korábban is léteztek különböző rendszerek beépített fordítással egyik nyelvről a másikra, a tudomány és a technika rohamos fejlődésének köszönhetően azonban a fejhallgató-fordítók legújabb modelljei sokkal jobban végzik a dolgukat, kevesebb szemantikai hibát okozva. Az egyes modellekbe integrált hangasszisztens a rádióelektronika ezen újdonságainak még kényelmesebb használatát teszi lehetővé. Ez a vezeték nélküli fejhallgató azonban még mindig messze van a tökéletestől.
Ezen eszközök hasznos funkciói közül mindenekelőtt modelltől függően akár 40 különböző nyelv felismerésének kell nevezni. Általában egy ilyen headsetet egy Android vagy iOS okostelefonhoz csatlakoztatnak, amelyre először telepíteni kell egy speciális alkalmazást.
A fejhallgató legfeljebb 15 másodperces rövid frázisok feldolgozására és lefordítására képes, a hang vétele és kiadása között 3-5 másodperc telik el.
Működés elve
Beszélgetést kezdeni egy külföldivel, csak helyezze be a fülhallgatót a fülébe, és kezdje el a kommunikációt. Az ilyen vezeték nélküli fejhallgató egyes modelljeit azonban azonnal eladják. két példányban: ez azért történik, hogy a második párt a beszélgetőpartnernek átadhassa, és gond nélkül bekapcsolódjon a beszélgetésbe. A készülék valós időben hajtja végre a kimondott szöveg szinkronfordítását, igaz, nem azonnal, ahogy azt a kütyük gyártói gyakran jelzik, de kis késéssel.
Például, ha Ön oroszul beszél, és a beszélgetőpartnere angolul beszél, a beépített fordító lefordítja beszédét angolról oroszra, és az adaptált szöveget az Ön által értett nyelven továbbítja a fejhallgatójára. Ezzel szemben az Ön válasza után beszélgetőpartnere meghallgatja az Ön által angolul elmondott szöveget.
Modern modellek
Itt a legjobb vezeték nélküli fülhallgató-fordítók válogatása, amelyek napról napra egyre népszerűbbek a kütyüpiacon.
Google Pixel Buds
azt a Google egyik legújabb modellje a Google Fordító szinkronfordító technológiájával. Ez a készülék 40 nyelv fordítására képes. Ezenkívül a fejhallgató egyszerű fejhallgatóként is működhet, így kedvenc zenéit hallgathatja és telefonhívásokat fogadhat.
Az akkumulátor töltése 5 órányi folyamatos működésre elegendő, ezután a készüléket egy speciális kompakt tokba kell helyezni a feltöltéshez. A modell érintésvezérléssel és hangos asszisztenssel van felszerelve. A hátránya az orosz nyelv hiánya a fordításhoz szükséges idegen nyelvek számával.
A pilóta
A fülbe helyezhető fejhallgató modellt az amerikai Waverly Labs cég fejlesztette ki.... A készülék egyidejű automatikus fordítást biztosít angol, francia, spanyol, portugál és olasz nyelvre. A közeljövőben a tervek szerint elindítják a német, a héber, az arab, az orosz és a szláv nyelvek, valamint a délkelet-ázsiai népek nyelveinek támogatását.
A szinkrontolmács funkció rendszeres telefon- és videohívások fogadásakor is elérhető. A kütyü három színben kapható: piros, fehér és fekete. A munkához egy előre telepített speciális alkalmazásra van szükség, amely lefordítja a kimondott szöveget, és azonnal elküldi a fülhallgatóra.
A készülék állítólagos akkumulátor-üzemideje egy egész napra szól, utána érdemes a fejhallgatót feltölteni.
WT2 Plus
Kínai vezeték nélküli fordítós fejhallgató modell a Timeketle-től, arzenáljában több mint 20 idegen nyelv, köztük orosz, valamint számos dialektus található. Elérhetőség 3 mód munka kiemeli ezt az eszközt versenytársai közül. Első mód "Automatikus" és ennek az okoseszköznek az önálló működésére tervezték. A felhasználónak magának semmit sem kell bekapcsolnia, szabad kezet hagyva. Ezt a technológiát "kihangosítónak" nevezik. A második mód az "érintés" és a névből ítélve a készülék működését úgy hajtják végre, hogy a frázis kiejtése közben egy ujjal megérinti a fülhallgatón lévő érintőpadot, majd az ujját eltávolítják, és megkezdődik a fordítási folyamat. Ez az üzemmód kényelmesen használható zajos helyen.
Az érintésmód bekapcsolja a zajszűrést, kiiktatva a felesleges hangokat, így a beszélgetőpartnerek egymás beszédére összpontosíthatnak. Hangszóró mód Kényelmes, ha nem tervez hosszú párbeszédet folytatni, és a második fülhallgatót átadni beszélgetőpartnerének. Ez akkor fordul elő, ha gyorsan meg kell szereznie néhány rövid információt. Csak meghallgatja a kérdésére adott válasz fordítását, amelyet okostelefonjával feltett. A kiváló akkumulátornak köszönhetően ezek a fülhallgatók akár 15 órát is kibírnak, majd egy speciális tokba kerülnek, ahol újra feltöltődnek.
A modell egy speciális alkalmazás segítségével is működik, de a gyártók azt tervezik, hogy a készüléket Off-line módba helyezik át.
Mumanu katt
A vezeték nélküli fejhallgató fordítók brit modellje, amelyek 37 különböző nyelven állnak rendelkezésre, beleértve az oroszt, az angolt és a japánt. A fordítás egy okostelefonra telepített alkalmazás segítségével történik, amely az ügyfél által választott kilenc nyelvi csomag egyikét tartalmazza. A fordítási késleltetés ennél a fejhallgató-modellnél 5-10 másodperc.
A fordításon kívül zenét hallgathat és telefonálhat is ezzel az eszközzel. A headsetet a fejhallgató tokon található érintőpanel vezérli. A modell jó hangminőséggel rendelkezik az aptX kodek támogatásának köszönhetően.
Az akkumulátor töltöttsége a készülék hét órányi folyamatos működésére elegendő, utána újra kell tölteni a tokból.
Bragi dash pro
Ez a vízálló fejhallgató modell sportolók eszközeként helyezték el. A fülhallgatók fitneszkövető funkcióval vannak felszerelve, amely lehetővé teszi a lépések számának számlálását, valamint a szívverések és a vércukorszint figyelését. A készülék akár 40 különböző nyelv támogatásával biztosítja a szinkrontolmácsolást, a beépített zajszűrő funkció lehetővé teszi a fejhallgató használatát zajos helyeken is, így biztosítva a kényelmes tárgyalást és a hallgatott zene magas minőségét.
A fejhallgató akkumulátorának élettartama eléri a 6 órát, ezt követően a készüléket egy hordozható tokba helyezik újratöltésre. A modell előnyei között említhető még a víz elleni védelem és a 4 Gb belső memória jelenléte. A hátrányok közé tartozik az eszköz meglehetősen bonyolult beállítási rendszere, valamint a rendkívül magas ár.
Választás
A szinkrontolmácsoláshoz szükséges vezeték nélküli headset kiválasztásakor mindenekelőtt mérlegelnie kell, hogy mely nyelvek szerepeljenek a szükséges nyelvi csomagban, és ettől függően állítsa le a választást egyik vagy másik modellnél. Ezenkívül ügyeljen a rendelkezésre állásra zajszűrő funkciók, amely kényelmes beszélgetést biztosít Önnek és beszélgetőtársának, valamint elkerülheti a felesleges zajt kedvenc dallamai hallgatásakor, még zsúfolt helyeken is.
A készülék akkumulátorának élettartama szintén számít: nagyon kényelmes olyan fejhallgatót használni, amely sokáig nem fogy. És persze a kibocsátási ár. Nem érdemes mindig olyan drága készüléket vásárolni, amely számos olyan funkcióval rendelkezik, amelyekre személyesen nincs szüksége, például a megtett kilométerek mérésére.
Ha nem tervezi, hogy sportoljon, miközben egy idegen nyelvű beszélgetőpartnerrel beszél, akkor teljesen meg lehet boldogulni egy olcsóbb eszközzel, amely támogatja az idegen nyelvek szabványos készletét.
A következő videóban a Wearable Translator 2 Plus fejhallgató-fordítók áttekintését találod.
A megjegyzés sikeresen elküldve.